Il connettivismo in Romania

Grazie a Ettore Fobo, esce sulla rivista di letteratura internazionale Orizont Literar Contemporan, un articolo sulla poesia Connettivista, in italiano e rumeno (Poezia Conectivismului).
Per l’occasione vengono tradotti in rumeno tre brani connettivisti, di cui ne riportiamo due:

Zibor’ (di Lukha B. Kremo)

Deşerturi şi roci metalice
radioactivitate şi creaturi adaptate
absenţe…
Mutilaţi rupţi perturbaţi
loviţi distruşi dezintegraţi
– resturi de om şi tehnologie.
Consumaţi teşiţi arşi
modificaţi pierduţi perverşi
– resturi de om şi chimie.
Supravieţuire de lupte
şi androizi fugari

în suburbii neconoscute
şi combinaţii defiinţe
monstruoase şi autodistructive.
Toamna (di Giovanni De Matteo)
Se emană din câmpurile goale,
spărgându-se de coaste şi văi
suspinul obosit de toamnă.
Ecouri îndepărtate reverberează.
de-a lungul drumurilor vechi,
Linii ascunse trasate în pădure.
Şi din pietrele uituce
în cor se înalţă învăluitoare
melodiile pierdute ale morţilor.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...